Dubbing, Voice-Over, Subtitling & Transcription
Video content is everywhere — from corporate training to social media, and from public service announcements to healthcare instructions. But how do you make sure your message is understood in multiple languages?
That’s where multimedia language services come in. They help your content cross language barriers in a clear and inclusive way.
Here’s what each service means — and how to choose the right one for your needs.
| Service | Audio Replaced | Audio Overlaid | Text on Screen | Synced to Lips | Original Voice Heard |
| Dubbing | Yes | No | No | Yes | No |
| Voice Over | No | Yes | No | No | Faintly |
| Subtitling | No | No | Yes | Yes (Text) | Yes |
| Transcription | No | No | Text only | No | If reviewed |
Multimedia language services do more than translate; they build bridges. They help you: